英國出版社為求在中國印刷書籍 自行刪減涉港、臺敏感內容

《金融時報》日前報道,英國有兩間出版社為求可節省成本,於中國印刷書籍,而自行刪減書中有涉及關港、臺敏感內容,這些書本讀者並非中國讀者,而是西方讀者。有評論認為,此舉是讓中國式審查延伸到西方。

涉事的兩間出版社分別是 Hachette 旗下的 Octopus Books,以及在倫敦上市的出版社 Quarto,Octopus Books 被指自 2020 年起,至少將兩本書中提及臺灣的部分刪去,其中一本更是將整個有關臺灣的章節被抽起。

出版社 Quarto 則被指於 2020 年出版《紐約時報》暢銷書《給青少年的 20 堂反種族歧視發聲課》(This Book is Anti-Racist)時,刪去提及香港和中國異議藝術家艾未未的內容;而在另一本書中,出版社更把內容中的「Taiwanese(臺灣人)」改成「East Asian(東亞人)」;另外兩本提到西藏的著作也被出版社修訂,以強調西藏是中國領土。

《金融時報》指兩家出版社會對書本進行自我審查,是因為中國供應商反映,無法按原來的版本印刷出版,或會爲此承擔法律後果,報道同時引述消息指,兩家出版社基於成本壓力,不願把所有著作都拿到中國境外印刷,而選擇在中國境外印刷特別敏感的書籍。

獨立中文筆會祕書長張裕在接受自由亞洲電台訪問指,英國出版社爲節省成本而自我審查非常罕見,批評是讓中國式審查延伸到西方。

張裕指,以往一些外國作家爲了在中國出書,或會有限度接受刪改部分內容,這些作家希望著作如果刪改後能通過,還是能促進中國各方面的進步,對中國確實有好處,但他認爲出版給西方讀者看的書,根本不存在這個憂慮,直言「你讓英美出版的書也要受審查,這個一點好處都沒有,只有壞處」。

上一篇文章

港府擬簡化發展相關法定程序 削公眾參與 本土研究社:剝奪民意參與城市發展過程

下一篇文章

本港3月上半旬淨離境人數逾4.3萬人 暫未有減緩趨勢

相關文章